KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا أَبَتِ yā ebeti babacığım ا ب و
إِنِّي innī elbette ben  
أَخَافُ eḣāfu korkuyorum خ و ف
أَنْ en diye  
يَمَسَّكَ yemesseke sana dokunacak م س س
عَذَابٌ ǎƶābun bir azab ع ذ ب
مِنَ mine -dan  
الرَّحْمَٰنِ r-raHmāni Rahman- ر ح م
فَتَكُونَ fetekūne o zaman olursun ك و ن
لِلشَّيْطَانِ lişşeyTāni şeytanın ش ط ن
وَلِيًّا veliyyen dostu و ل ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
45. yâ ebeti innî eḫâfü ey yemesseke `aẕâbüm mine-rraḥmâni fetekûne lişşeyṭâni veliyyâ.
DİYANET VAKFI
45. Babacığım! Allah tarafından sana azap dokunup da şeytanın yakını olmandan korkuyorum.
DİYANET İŞLERİ
45. "Babacığım! Doğrusu sana Rahman katından bir azabın gelmesinden korkuyorum ki böylece şeytanın dostu olarak kalırsın."
ELMALILI HAMDI YAZIR
45. "Babacığım! Doğrusu ben korkarım ki, sana Rahmân'dan bir azab dokunur da şeytana (cehennemde arkadaş) olursun."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
45. Ata, gerçekten de korkuyorum, sana rahmandan bir azap gelip çatar da Şeytan'a dost olursun.
ALİ BULAÇ
45. "Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."
SÜLEYMAN ATEŞ
45. Babacığım, ben sana Rahman'dan bir azabın dokunmasından korkuyorum. O zaman, şeytanın dostu olursun.
GÜLTEKİN ONAN
45. "Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."
SUAT YILDIRIM
45. Babacığım, bu gidişle o Rahman'dan bile bir azabın gelip sana dokunacağından ve senin şeytana hemdem olacağından ciddî endişe içindeyim.