KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَقَدْ leḳad andolsun  
خَلَقْنَا ḣaleḳnā biz yarattık خ ل ق
الْإِنْسَانَ l-insāne insanı ا ن س
فِي  
أَحْسَنِ eHseni en güzel ح س ن
تَقْوِيمٍ teḳvīmin biçimde ق و م
TÜRKÇE OKUNUŞ
4. leḳad ḫalaḳne-l'insâne fî aḥseni taḳvîm.
DİYANET VAKFI
4. Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
DİYANET İŞLERİ
4. Biz insanı en güzel şekilde yarattık,
ELMALILI HAMDI YAZIR
4. Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
4. Gerçekten de biz, insanı, en güzel bir surete sahip olarak yarattık.
ALİ BULAÇ
4. Doğrusu, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
SÜLEYMAN ATEŞ
4. Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
GÜLTEKİN ONAN
4. Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
SUAT YILDIRIM
4. Biz insanı en mükemmel sûrette yarattık. (30,30)