KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَا ve mā  
تَأْتِيهِمْ te’tīhim onlara gelmez ا ت ي
مِنْ min hiçbir  
ايَةٍ āyetin ayet ا ي ي
مِنْ min -inden  
ايَاتِ āyāti ayetler- ا ي ي
رَبِّهِمْ rabbihim Rablerinin ر ب ب
إِلَّا illā asla  
كَانُوا kānū olmasınlar ك و ن
عَنْهَا ǎnhā ondan  
مُعْرِضِينَ muǎ’riDīne yüz çeviriyor ع ر ض
TÜRKÇE OKUNUŞ
4. vemâ te'tîhim min âyetim min âyâti rabbihim illâ kânû `anhâ mü`riḍîn.
DİYANET VAKFI
4. Rablerinin ayetlerinden onlara (kafirlere) bir ayet gelmeyedursun, o ayetlerden ille de yüz çevirirler.
DİYANET İŞLERİ
4. Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
4. Onlara Rab'lerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
4. Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmemiştir ki ondan yüz çevirmesinler.
ALİ BULAÇ
4. Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmeyiversin, mutlaka ondan yüz çevirirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
4. Onlara Rablerinin ayetlerinden hiçbir ayet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.
GÜLTEKİN ONAN
4. Onlara rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmeyiversin, mutlaka ondan yüz çevirirler.
SUAT YILDIRIM
4. Böyle iken, Rab'lerinden onlara ne zaman bir âyet geldiyse mutlaka ondan yüz çevirirler.