KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
تَرْمِيهِمْ termīhim onlara atıyorlardı ر م ي
بِحِجَارَةٍ biHicāratin sertleşmiş taşlar ح ج ر
مِنْ min -dan  
سِجِّيلٍ siccīlin çamur- س ج ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
4. termîhim biḥicâratim min siccîl.
DİYANET VAKFI
4. O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.
DİYANET İŞLERİ
-3-4-. Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
3. Üzerlerine sürü sürü kuşlar gönderdi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
3. Ve onlara, çeşitli yerlerden bölükbölük, birbiri ardınca kuşlar göndermedi mi?
ALİ BULAÇ
3. Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi.
SÜLEYMAN ATEŞ
3. Üzerlerine sürü sürü kuşlar gönderdi,
GÜLTEKİN ONAN
3. Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi.
SUAT YILDIRIM
3. Üzerlerine ebabili, sürü sürü kuşları salıverdi.