KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَكُلًّا ve kullen hepsine ك ل ل
ضَرَبْنَا Derabnā getirdik ض ر ب
لَهُ lehu onlara  
الْأَمْثَالَ l-emṧāle misaller م ث ل
وَكُلًّا ve kullen ve hepsini ك ل ل
تَبَّرْنَا tebbernā helak ettik ت ب ر
تَتْبِيرًا tetbīran helakla ت ب ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
39. veküllen ḍarabnâ lehü-l'emŝâl. veküllen tebbernâ tetbîrâ.
DİYANET VAKFI
39. Onların her birine (uymaları için) misaller getirdik; (ama öğüt almadıkları için) hepsini kırdık geçirdik.
DİYANET İŞLERİ
39. Her birine misaller vermiştik ama, dinlemedikleri için hepsini kırdık geçirdik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
39. Onların herbirine misaller getirdik; (ama ögüt almadıkları için) hepsini kırdık geçirdik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
39. Hepsine de örnekler getirdik, hepsini de kırıp geçirdik.
ALİ BULAÇ
39. Biz (onlardan) her birine örnekler verdik ve her birini darmadağın edip mahvettik.
SÜLEYMAN ATEŞ
39. Hepsine de (uyarmak için) misaller (geçmişlerden hikayeler) anlattık. (Öğüt almayıp küfürlerinde ısrar edince biz de) hepsini helak ettik.
GÜLTEKİN ONAN
39. Biz (onlardan) her birine örnekler verdik ve her birini darmadağın edip mahvettik.
SUAT YILDIRIM
39. Onların her birine uymaları geçmişlerden misaller verdik.Ama öğütleri tutmadıkları için hepsini kırıp geçirdik.