KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَقَالَ ve ḳāle dedi ki ق و ل
الَّذِي lleƶī adam  
امَنَ āmene inanan ا م ن
يَا قَوْمِ yā ḳavmi kavmim ق و م
اتَّبِعُونِ ttebiǔni bana uyun ت ب ع
أَهْدِكُمْ ehdikum sizi götüreyim ه د ي
سَبِيلَ sebīle yola س ب ل
الرَّشَادِ r-raşādi doğru ر ش د
TÜRKÇE OKUNUŞ
38. veḳâle-lleẕî âmene yâ ḳavmi-ttebi`ûni ehdiküm sebîle-rraşâd.
DİYANET VAKFI
38. O iman eden kimse: Ey kavmim! dedi, siz bana uyun, sizi doğru yola götüreceğim.
DİYANET İŞLERİ
38. O inanan kimse dedi ki: "Ey milletim! Bana uyun, sizi doğru yola eriştireyim."
ELMALILI HAMDI YAZIR
38. O iman etmiş olan kimse dedi ki: "Ey kavmim! Bana uyun ki size doğru yolu göstereyim."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
38. Ve inanan da ey kavmim dedi, bana uyun da size doğru yolu göstereyim.
ALİ BULAÇ
38. İman eden (adam) dedi ki: "Ey Kavmim, siz bana tabi olun, ben sizi doğru yola iletip-yönelteyim."
SÜLEYMAN ATEŞ
38. İnanan (adam) dedi ki: "Ey kavmim, bana uyun, sizi doğru yola götüreyim."
GÜLTEKİN ONAN
38. İnanan (adam) dedi ki: "Ey kavmim, siz bana tabi olun, ben sizi doğru yola iletip-yönelteyim."
SUAT YILDIRIM
38. İman eden zat şöyle devam etti: “Ey benim halkım, gelin bana uyun ki size doğru yolu göstereyim.”