KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَا ve mā ve  
كَانَ kāne değildir ك و ن
هَٰذَا hāƶā bu  
الْقُرْانُ l-ḳurānu Kur’an ق ر ا
أَنْ en  
يُفْتَرَىٰ yufterā uydurulmuş ف ر ي
مِنْ min  
دُونِ dūni başkası tarafından د و ن
اللَّهِ llahi Allah’tandır  
وَلَٰكِنْ velākin ve ancak  
تَصْدِيقَ teSdīḳa doğrulayıcıdır ص د ق
الَّذِي lleƶī  
بَيْنَ beyne arasındakini ب ي ن
يَدَيْهِ yedeyhi iki eli ي د ي
وَتَفْصِيلَ ve tefSīle ve açıklayıcıdır ف ص ل
الْكِتَابِ l-kitābi Kitab’ı ك ت ب
لَا  
رَيْبَ raybe şüphe yoktur ر ي ب
فِيهِ fīhi onda  
مِنْ min  
رَبِّ rabbi Rabbi’ndendir ر ب ب
الْعَالَمِينَ l-ǎālemīne alemlerin ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
37. vemâ kâne hâẕe-lḳur'ânü ey yüfterâ min dûni-llâhi velâkin taṣdîḳa-lleẕî beyne yedeyhi vetefṣîle-lkitâbi lâ raybe fîhi mir rabbi-l`âlemîn.
DİYANET VAKFI
37. Bu Kur'an Allah'tan başkası tarafından uydurulmuş bir şey değildir. Ancak kendinden öncekini doğrulayan ve o Kitab'ı açıklayandır. Onda şüphe yoktur, o alemlerin Rabbindendir.
DİYANET İŞLERİ
37. Bu Kuran, Allah'tandır, başkası tarafından uydurulmuş değildir. Ancak kendinden öncekini doğrular ve O Kitap'ı açıklar. Alemlerin Rabbinden geldiğinden şüphe yoktur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
37. Bu Kur'ân, Allah'dan başkası tarafından uydurulamaz, lâkin kendinden önceki kitapları tasdik eder ve o kitabı (levhi mahfuzu) ayrıntılı olarak açıklar. Onda şüphe edilecek hiç bir şey yoktur. Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
37. Bu Kur'an, Allah'tan başkasına izafe edilemez, ancak önceki kitapları gerçeklemede, onlardaki şeyleri açıklayıp ayanbeyan bildirmededir, hiçbir şüphe yoktur ki o, alemlerin Rabbi Allah tarafından indirilmiştir.
ALİ BULAÇ
37. Bu Kur'an, Allah'tan başkası tarafından yalan olarak uydurulmuş değildir. Ancak bu, önündekileri doğrulayan ve kitabı ayrıntılı olarak açıklayandır. Bunda hiç şüphe yoktur, alemlerin Rabbindendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
37. Bu Kur'an, Allah'tan başkası tarafından uydurulacak bir şey değildir. Ancak kendinden öncekinin doğrulaması ve Kitabın açıklamasıdır. Onda asla şüphe yoktur. Alemlerin Rabbi tarafından(indirilmiş)dir.
GÜLTEKİN ONAN
37. Bu Kuran, Tanrı'dan başkası tarafından yalan olarak uydurulmuş değildir. Ancak bu, önündekileri doğrulayan ve kitabı ayrıntılı olarak açıklayandır. Bunda hiç şüphe yoktur, alemlerin rabbindendir.
SUAT YILDIRIM
37. Bu Kur'ân, Allah tarafından gelmeyip başkası tarafından uydurulmuş olması asla mümkün değildir.Lâkin daha önce indirilen kitapları tasdik eder ve farz edilen hüküm ve hakikatleri açıklar.Onda şüphe edilecek hiçbir taraf yoktur. Rabbülâlemin tarafından gönderilmiştir. (3,7; 2,41)