KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَوْمَ yevme işte o gün ي و م
يَفِرُّ yefirru kaçar ف ر ر
الْمَرْءُ l-meru kişi م ر ا
مِنْ min -nden  
أَخِيهِ eḣīhi kardeşi- ا خ و
TÜRKÇE OKUNUŞ
34. yevme yefirru-lmerü min eḫîh.
DİYANET VAKFI
34. İşte o gün kişi kardeşinden, kaçar.
DİYANET İŞLERİ
-34-35-36-. O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
34. O gün kişi kaçar, kardeşinden...
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
34. O gün, bir gündür ki kişi kaçar kardeşinden.
ALİ BULAÇ
34. Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
SÜLEYMAN ATEŞ
34. İşte o gün kişi kaçar: kardeşinden,
GÜLTEKİN ONAN
34. Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
SUAT YILDIRIM
-34-35-36-. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.