KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّا innā elbette biz  
أَرْسَلْنَا erselnā gönderdik ر س ل
عَلَيْهِمْ ǎleyhim üstlerine  
حَاصِبًا HāSiben bir fırtına ح ص ب
إِلَّا illā dışında  
الَ āle ailesi ا و ل
لُوطٍ lūTin Lut  
نَجَّيْنَاهُمْ necceynāhum onları kurtardık ن ج و
بِسَحَرٍ biseHarin seher vakti س ح ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
34. innâ erselnâ `aleyhim ḥâṣiben illâ âle lûṭ. necceynâhüm biseḥar.
DİYANET VAKFI
34. Biz de üstlerine taş (yağdıran bir fırtına) gönderdik. Ancak Lut ailesini seher vakti kurtardık.
DİYANET İŞLERİ
34. Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
34. Biz de onların üzerlerine (taşlar savuran) bir fırtına gönderdik. Yalnız Lût ailesini seher vakti kurtardık,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
34. Gerçekten de, Lut'un ailesi müstesna, onlara taş yağdıran bir yel gönderdik, Lut'un ailesini de bir seher çağı kurtardık.
ALİ BULAÇ
34. Biz de onların üzerine taş yağdıran bir kasırga gönderdik. Yalnız Lut ailesini (bu azaptan ayrı tuttuk;) onları seher vakti kurtardık;
SÜLEYMAN ATEŞ
34. Biz de üstlerine (taşlar savuran) bir fırtına gönderdik, yalnız Lut ailesini seher vakti kurtardık;
GÜLTEKİN ONAN
34. Biz de onların üzerine taş yağdıran bir kasırga gönderdik. Yalnız Lut ailesini (bu azabtan ayrı tuttuk), onları seher vakti kurtardık;
SUAT YILDIRIM
34. Biz de Lût'un ailesi dışında, hepsinin üzerine taş savuran bir fırtına gönderdik. Onları ise, tarafımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. İşte şükredenleri Biz böyle ödüllendiririz.