KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle İbrahim dedi ki ق و ل
إِنَّ inne ama  
فِيهَا fīhā orada vardır  
لُوطًا lūTen Lut  
قَالُوا ḳālū dediler ki ق و ل
نَحْنُ neHnu biz  
أَعْلَمُ eǎ’lemu daha iyi biliriz ع ل م
بِمَنْ bimen kimin bulunduğunu  
فِيهَا fīhā orada  
لَنُنَجِّيَنَّهُ lenunecciyennehu onu kurtaracağız ن ج و
وَأَهْلَهُ ve ehlehu ve ailesini ا ه ل
إِلَّا illā yalnız  
امْرَأَتَهُ mraetehu karısı م ر ا
كَانَتْ kānet olmuştur ك و ن
مِنَ mine -dan  
الْغَابِرِينَ l-ğābirīne kalacaklar- غ ب ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
32. ḳâle inne fîhâ lûṭâ. ḳâlû naḥnü a`lemü bimen fîhâ. lenünecciyennehû veehlehû ille-mraeteh. kânet mine-lgâbirîn.
DİYANET VAKFI
32. (İbrahim) dedi ki: Ama orada Lut var! Şöyle cevap verdiler: Biz orada kimlerin bulunduğunu çok iyi biliyoruz. Onu ve ailesini elbette kurtaracağız. Yalnız karısı müstesna; o, (azapta) kalacaklar arasındadır.
DİYANET İŞLERİ
32. İbrahim: "Ama Lut oradadır" dedi, elçiler: "Biz orada olanları daha iyi biliriz; onu ve geride kalanlardan olacak karısı dışında ailesini kurtaracağız" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
32. (İbrahim) dedi ki: "Ama orada Lut var!" Şöyle cevap verdiler: "Biz orada kimlerin bulunduğunu çok iyi biliyoruz. Onu ve ailesini elbette kurtaracağız. Yalnız karısı müstesna; o geride (azabda) kalacaklar arasındadır. "
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
32. İbrahim, orada Lut da var demişti de onlar, biz daha iyi biliriz demişlerdi, orada kim var; onu ve ailesini kurtaracağız, ancak karısı kurtulmayacak, o, şüphe yok ki orada kalanlardan olacak.
ALİ BULAÇ
32. Dedi ki: "Onun içinde Lut da vardır." Dediler ki: "Onun içinde kimin olduğunu Biz daha iyi biliriz. Kendi karısı dışında, onu ve ailesini muhakkak kurtaracağız. O (karısı) arkada kalacak olanlardandır."
SÜLEYMAN ATEŞ
32. (İbrahim) dedi: "Ama orada Lut var?" dediler: "Biz orada kimin bulunduğunu daha iyi biliriz. Onu ve ailesini kurtaracağız. Yalnız karısı (azabda) kalacaklardandır."
GÜLTEKİN ONAN
32. Dedi ki: "Onun içinde Lut da vardır." Dediler ki: "Onun içinde kimin olduğunu biz daha iyi biliriz. Kendi karısı dışında, onu ve ehlini (ailesini) muhakkak kurtaracağız. O (karısı) arkada kalacak olanlardandır."
SUAT YILDIRIM
32. İbrâhim: “Ama Lût da orada!” deyince onlar şöyle cevap verdiler: “Orada bulunanları biz pek iyi biliyoruz.Onu ve yakınlarını kurtaracağız,yalnız eşi geride kalıp helâk edilenler arasında olacak.”