TÜRKÇE OKUNUŞ |
32. feelḳâ `aṣâhü feiẕâ hiye ŝü`bânüm mübîn. |
DİYANET VAKFI |
32. Bunun üzerine Musa asasını atıverdi; bir de ne görsünler, asa apaçık koca bir yılan (oluvermiş)! |
DİYANET İŞLERİ |
32. Bunun üzerine Musa değneğini attı, besbelli bir yılan oluverdi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
32. Bunun üzerine Musa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
32. Musa, sopasını attı, sopa hemen apaçık görünen koca bir ejderha oldu. |
ALİ BULAÇ |
32. Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
32. (Musa), asasını attı, bir de (baktılar ki) o apaçık bir ejderha! |
GÜLTEKİN ONAN |
32. Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi. |
SUAT YILDIRIM |
32. Bunun üzerine Mûsa asâsını yere attı. Bir de ne görsünler: Değnek her haliyle tam bir ejderha oluvermiş! (27,12; 28,32) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.