TÜRKÇE OKUNUŞ |
30. ḳâle rabbi-nṣurnî `ale-lḳavmi-lmüfsidîn. |
DİYANET VAKFI |
30. (Lut:) Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle Rabbim! dedi. |
DİYANET İŞLERİ |
30. Lut: "Rabbim! Bozgunculara karşı bana yardım et" dedi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
30. (Lut:) "Ey Rabbim! Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle" dedi. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
30. O da, Rabbim demişti, bozgunculukta bulunan kavme karşı sen yardım et bana. |
ALİ BULAÇ |
30. Dedi ki: "Rabbim, fesat çıkaran (bu) kavme karşı bana yardım et." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
30. (Lut): "Rabbim, şu bozguncu kavme karşı bana yardım et," dedi. |
GÜLTEKİN ONAN |
30. Dedi ki: "Rabbim fesat çıkaran (bu) kavme karşı bana yardım et." |
SUAT YILDIRIM |
30. “Ya Rabbi!” dedi, “bu müfsitler, bu bozguncular gürûhuna karşı bana Sen yardım eyle!” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.