KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
فِي vardır  
ذَٰلِكَ ƶālike bunda  
لَايَاتٍ lāyātin nice ibretler ا ي ي
وَإِنْ ve in gerçi  
كُنَّا kunnā biz ك و ن
لَمُبْتَلِينَ lemubtelīne onları sınıyorduk ب ل و
TÜRKÇE OKUNUŞ
30. inne fî ẕâlike leâyâtiv vein künnâ lemübtelîn.
DİYANET VAKFI
30. Şüphesiz bunda (Nuh ve kavminin başından geçenlerde) birtakım ibretler vardır. Hakikaten biz (kullarımızı böyle) deneriz.
DİYANET İŞLERİ
30. Doğrusu bunlarda dersler vardır. Biz şüphesiz insanları denemekteyiz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
30. Şüphesiz bunda sizin için birtakım ibretler vardır. Çünkü biz, kullarımızı böyle denemişizdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
30. Şüphe yok ki bundan deliller var elbet ve şüphesiz ki biz, insanları deneriz.
ALİ BULAÇ
30. Hiç şüphesiz bunda ayetler vardır ve Biz gerçekten denemeden geçiririz.
SÜLEYMAN ATEŞ
30. Gerçi biz, (onları) sınıyorduk ama, bu olayda (sizler için de) nice ibretler vardır.
GÜLTEKİN ONAN
30. Hiç şüphesiz bunda ayetler vardır ve biz gerçekten denemeden geçiririz.
SUAT YILDIRIM
30. Bunda elbette alınacak çok ibretler var. Gerçekten Biz insanları imtihan etmekteyiz.