KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَسَجَدَ fesecede secde ettiler س ج د
الْمَلَائِكَةُ l-melāiketu melekler م ل ك
كُلُّهُمْ kulluhum hepsi ك ل ل
أَجْمَعُونَ ecmeǔne topluca ج م ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
30. fesecede-lmelâiketü küllühüm ecme`ûn.
DİYANET VAKFI
30. Meleklerin hepsi de hemen secde ettiler.
DİYANET İŞLERİ
-30-31-. Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
30. Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
30. Meleklerin hepsi birden secde ettiler.
ALİ BULAÇ
30. Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti.
SÜLEYMAN ATEŞ
30. Meleklerin hepsi topluca secde ettiler.
GÜLTEKİN ONAN
30. Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti.
SUAT YILDIRIM
30. İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.