KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَاهِيَةً lāhiyeten eğlencededir ل ه و
قُلُوبُهُمْ ḳulūbuhum kalbleri ق ل ب
وَأَسَرُّوا ve eserrū ve gizlediler س ر ر
النَّجْوَى n-necvā aralarındaki konuşmayı ن ج و
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
ظَلَمُوا Zalemū zulmedenler ظ ل م
هَلْ hel değil mi?  
هَٰذَا hāƶā bu  
إِلَّا illā ancak  
بَشَرٌ beşerun bir insandır ب ش ر
مِثْلُكُمْ miṧlukum sizin gibi م ث ل
أَفَتَأْتُونَ efete’tūne şimdi siz kapılacak mısınız? ا ت ي
السِّحْرَ s-siHra büyüye س ح ر
وَأَنْتُمْ veentum siz  
تُبْصِرُونَ tubSirūne görüyorken ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
3. lâhiyeten ḳulûbühüm. veeserrü-nnecvâ. elleẕîne żalemû. hel hâẕâ illâ beşer miŝlüküm. efete'tûne-ssiḥra veentüm tübṣirûn.
DİYANET VAKFI
3. Kalpleri hep eğlencede(gaflette), hem o zalimler şu gizli fısıltıyı yaptılar: Bu (Muhammed), sizin gibi bir beşer olmaktan başka nedir ki! Siz şimdi gözünüz göre göre büyüye mi kapılıyorsunuz?
DİYANET İŞLERİ
3. Rablerinden kendilerine gelen her yeni ihtarı mutlaka, gönülleri gaflet içinde eğlenerek dinlerler. Zulmedenler, gizli toplantılarında: "Bu zat, sizin gibi bir insandan başka bir şey midir? Siz, göz göre göre sihre mi uyarsınız?" diye konuşurlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
3. Kalbleri hep eğlencede (gaflette), hem o zalimler aralarında şu gizli fısıltıyı yaptılar: "Bu, ancak sizin gibi bir insan. Artık göz göre göre sihre mi gidip uyarsınız?"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
3. Kalpleri de oyuna dalmıştır da o zalimler, fısıltıyla konuşarak bu da sizin gibi bir insandan başka bir mahluk mu ki, göz göre göre büyüye mi kapılacaksınız derler.
ALİ BULAÇ
3. Onların kalpleri tutkuyla oyalanmadadır. Zulmedenler, gizlice fısıldaştılar: "Bu sizin benzeriniz olan bir beşer değil mi? Öyleyse, göz göre göre büyüye mi geleceksiniz?"
SÜLEYMAN ATEŞ
3. Kalbleri eğlencededir. O zulmedenler, aralarında şu konuşmayı gizlediler: "Bu (Muhammed) de sizin gibi bir insan değil mi? Şimdi siz, göre göre büyüye mi kapılacaksınız?"
GÜLTEKİN ONAN
3. Onların kalpleri tutkuyla oyalanmadadır. Zulmedenler, gizlice fısıldaştılar: "Bu sizin benzeriniz olan bir beşer değil mi"? Öyleyse, göz göre göre büyüye mi geleceksiniz?"
SUAT YILDIRIM
3. Rab'leri tarafından kendilerine gelen her yeni uyarıyı, alaya alıp kalpleri eğlenceye dalarak dinlerler.Hem o zalimler aralarında kulis yapıp, şu fısıltıyı, gizlice yayarlar: “O da sizin gibi bir insandan başka bir şey değil. Şimdi siz göz göre göre sihire mi kapılacaksınız yani?” (17,48; 25,9)