TÜRKÇE OKUNUŞ |
29. yes'elühû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. külle yevmin hüve fî şe'n.
|
|
DİYANET VAKFI |
29. Göklerde ve yerde bulunan herkes, O'ndan ister. O, her an yaratma halindedir.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
29. Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
29. Göklerde ve yerde bulunanlar, O'ndan isterler. O, her gün yeni bir iştedir.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
29. Ondan ister kim varsa göklerde ve yeryüzünde; o, her gün bir iştedir.
|
|
ALİ BULAÇ |
29. Göklerde ve yerde olan ne varsa O'ndan ister. O, her gün bir iştedir.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
29. Göklerde ve yerde bulunanlar (her şeyi) O'ndan isterler. O, her gün (her an) yeni bir iştedir.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
29. Göklerde ve yerde olan ne varsa O'ndan ister. O, her gün bir iştedir.
|
|
SUAT YILDIRIM |
29. Göklerde olan, yerde olan herkes, ihtiyaçları için O'na yalvarır (bütün bunları gerçekleştirmek için) O, her an yeni tecellilerle iş başındadır.
|
|