KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قُلْ ḳul de ki ق و ل
يَوْمَ yevme günü ي و م
الْفَتْحِ l-fetHi fetih ف ت ح
لَا  
يَنْفَعُ yenfeǔ fayda vermez ن ف ع
الَّذِينَ elleƶīne kimselere  
كَفَرُوا keferū inkar edenlere ك ف ر
إِيمَانُهُمْ īmānuhum inanmaları ا م ن
وَلَا ve lā ve değildir  
هُمْ hum onlar  
يُنْظَرُونَ yunZerūne mühlet verilenlerden ن ظ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
29. ḳul yevme-lfetḥi lâ yenfe`u-lleẕîne keferû îmânühüm velâ hüm yünżarûn.
DİYANET VAKFI
29. De ki: Fetih (ve hüküm) gününde inkarcılara (o gün ettikleri) imanları fayda vermeyecek ve kendilerine mühlet de tanınmayacaktır!
DİYANET İŞLERİ
29. De ki: "Hükmün verileceği gün inkarcılara ne inanmaları fayda verir ve ne de ertelenirler."
ELMALILI HAMDI YAZIR
29. De ki: "İnkâr edenlere o fetih günü iman etmeleri fayda vermez ve onlara göz açtırılmaz."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
29. De ki: Fetih günü, kafir olanlar imana gelseler de faydası yok ve onlara mühlet de verilmeyecek.
ALİ BULAÇ
29. De ki: "Fetih günü, inkar edenlere (o gün) inanmaları bir yarar sağlamaz ve onlara bir süre tanınmaz."
SÜLEYMAN ATEŞ
29. De ki: "Fetih günü (gelince, şimdi) inkar edenlere (o zaman) inanmaları fayda vermez ve kendilerine mühlet de verilmez.
GÜLTEKİN ONAN
29. De ki: "Fetih günü, küfredenlere (o gün) inanmaları bir yarar sağlamaz ve onlara bir süre tanınmaz."
SUAT YILDIRIM
29. De ki: “Fetih günü, kâfirlere imanları fayda vermez, onlara mühlet de verilmez.” (4,84-85)