KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالَّذِينَ velleƶīne ve  
هُمْ hum onlar  
مِنْ min -ndan  
عَذَابِ ǎƶābi azabı- ع ذ ب
رَبِّهِمْ rabbihim Rablerinin ر ب ب
مُشْفِقُونَ muşfiḳūne korkarlar ش ف ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
27. velleẕîne hüm min `aẕâbi rabbihim müşfiḳûn.
DİYANET VAKFI
27. Rab'lerinin azabından korkanlar,
DİYANET İŞLERİ
-22-23-24-25-26-27-. Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
22. Ancak namaz kılanlar bunun dışındadır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
22. Ancak müstesnadır namaz kılanlar.
ALİ BULAÇ
22. Ancak namaz kılanlar hariç;
SÜLEYMAN ATEŞ
22. Ancak namaz kılanlar bunun dışındadır.
GÜLTEKİN ONAN
22. Ancak namaz kılanlar hariç;
SUAT YILDIRIM
22. Ancak namazlarını devamlı kılanlar böyle değildir.