TÜRKÇE OKUNUŞ |
26. ḳâle rabbüküm verabbü âbâikümü-l'evvelîn. |
DİYANET VAKFI |
26. Musa dedi ki: O, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarınızın da Rabbidir. |
DİYANET İŞLERİ |
26. "O sizin de Rabbiniz, önce geçmiş atalarınızın da Rabbidir" dedi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
26. Musa dedi ki: "O sizin de Rabbiniz, daha önce ki atalarınızın da Rabbidir." |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
26. Musa, sizin de Rabbinizdir dedi, sizden önce gelip geçen atalarınızın da Rabbi. |
ALİ BULAÇ |
26. (Musa:) Dedi ki: "O sizin de Rabbiniz, geçmişteki atalarınızın da Rabbidir." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
26. (Musa): "O sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir" dedi. |
GÜLTEKİN ONAN |
26. (Musa:) Dedi ki: "O sizin de rabbiniz, geçmişteki atalarınızın da rabbidir." |
SUAT YILDIRIM |
26. Mûsâ onu hiç duymamış gibi sözüne devam ederek: “O sizin de, sizden önceki babalarınızın da Rabbidir.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.