KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يُبَشِّرُهُمْ yubeşşiruhum onları müjdeler ب ش ر
رَبُّهُمْ rabbuhum Rableri ر ب ب
بِرَحْمَةٍ biraHmetin bir rahmetle ر ح م
مِنْهُ minhu kendisinden  
وَرِضْوَانٍ ve riDvānin ve rızasıyla ر ض و
وَجَنَّاتٍ ve cennātin ve cennetlerle ج ن ن
لَهُمْ lehum bulunan  
فِيهَا fīhā içinde  
نَعِيمٌ neǐymun nimetler ن ع م
مُقِيمٌ muḳīmun tükenmeyen ق و م
TÜRKÇE OKUNUŞ
21. yübeşşiruhüm rabbühüm biraḥmetim minhü veriḍvâniv vecennâtil lehüm fîhâ ne`îmüm müḳîm.
DİYANET VAKFI
21. Rableri onlara, tarafından bir rahmet ve hoşnutluk ile, kendileri için, içinde tükenmez nimetler bulunan cennetler müjdeler.
DİYANET İŞLERİ
21. Rableri onlara katından bir rahmet, hoşnutluk ve içinde tükenmez nimetler bulunan cennetleri müjdeler. Doğrusu büyük ecir Allah katındadır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
21. Rab'leri, onları kendi katından bir rahmet, bir rıza ve bir cennetle müjdeler ki o cennette onlar için bitmez tükenmez nimetler vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
21. Rableri, onları öz rahmetiyle, razılığıyla ve tükenmez nimetleri bulunan cennetlerle müjdeler.
ALİ BULAÇ
21. Rableri onlara Katından bir rahmeti, bir hoşnutluğu ve onlar için, kendisine sürekli bir nimet bulunan cennetleri müjdeler.
SÜLEYMAN ATEŞ
21. Rableri onlara, kendisinden bir rahmet, rıza ve içinde sürekli kalacakları ni'meti bol cennetleri müjdeler.
GÜLTEKİN ONAN
21. rableri onlara katından bir rahmeti, bir hoşnutluğu ve onlar için, kendisine sürekli bir nimet bulunan cennetleri müjdeler.
SUAT YILDIRIM
21. Onların Rabbi kendilerinin, katından bir rahmete, bir rıdvana ve içinde daimi nimetler bulunan cennetlere gireceklerini müjdeler.