KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أُولَٰئِكَ ulāike onlar  
لَمْ lem  
يَكُونُوا yekūnū değillerdir ك و ن
مُعْجِزِينَ muǎ’cizīne aciz bırakacak ع ج ز
فِي  
الْأَرْضِ l-erDi yeryüzünde ا ر ض
وَمَا ve mā yoktur  
كَانَ kāne ك و ن
لَهُمْ lehum onların  
مِنْ min  
دُونِ dūni başka د و ن
اللَّهِ llahi Allah’tan  
مِنْ min  
أَوْلِيَاءَ evliyāe dostları و ل ي
يُضَاعَفُ yuDāǎfu kat kat artırılır ض ع ف
لَهُمُ lehumu onlar için  
الْعَذَابُ l-ǎƶābu azab ع ذ ب
مَا  
كَانُوا kānū onlar ك و ن
يَسْتَطِيعُونَ yesteTīǔne güç yetiremezlerdi ط و ع
السَّمْعَ s-sem’ǎ işitmeye س م ع
وَمَا ve mā ve  
كَانُوا kānū onlar ك و ن
يُبْصِرُونَ yubSirūne göremezlerdi ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
20. ülâike lem yekûnû mü`cizîne fi-l'arḍi vemâ kâne lehüm min dûni-llâhi min evliyâ'. yüḍâ`afü lehümü-l`aẕâb. mâ kânû yesteṭî`ûne-ssem`a vemâ kânû yübṣirûn.
DİYANET VAKFI
20. Onlar yeryüzünde (Allah'ı) aciz bırakacak değillerdir; onların Allah'tan başka (yardım isteyecekleri) dostları da yoktur. Onların azabı kat kat olacaktır. Çünkü onlar (gerçekleri) ne görebiliyorlar ne de kulak veriyorlardı.
DİYANET İŞLERİ
20. Bunlar yeryüzünde Allah'ı aciz bırakamazlar. Allah'dan başka kendilerini kurtaracak dostları da yoktur. Azab onlara kat kat verilir; işitemezler ve göremezlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
20. Onlar yeryüzünde (herkesi) yıldıracak değillerdir. Kendilerini koruyacak Allah'dan başka kimseleri de yoktur. Onların azabı kat kat olacaktır. Üstelik onlar hakkı işitmeye tahammül edemiyorlardı ve de görmüyorlardı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
20. Onlar, ne yeryüzünde azaptan kaçıp kurtulabilirler, ne de Allah'tan başka bir yardımcıları vardır. Azapları da katkat arttırılır. Çünkü onların işitmeye tahammülleri yoktu, görmezlerdi de.
ALİ BULAÇ
20. Bunlar, yeryüzünde (Allah'ı) aciz bırakacak değildir ve bunların Allah'tan başka velileri yoktur. Azap onlar için kat kat artırılır. Bunlar (hakkı) işitmeye güç yetirmezlerdi ve görmezlerdi de.
SÜLEYMAN ATEŞ
20. Onlar dünyada Allah'ı aciz bırakacak değillerdir. Ve onların Allah'tan başka dostları da yoktur. Onlar için azab kat kat yapılır. Çünkü (gerçeği) işitmeğe tahammül edemezlerdi ve (onu) görmezlerdi.
GÜLTEKİN ONAN
20. Bunlar, yeryüzünde (Tanrı'yı) aciz bırakacak değildir ve bunların Tanrı'dan başka velileri yoktur. Azab onlar için kat kat arttırılır. Bunlar (hakkı) işitmeye güç yetimezlerdi ve gömezlerdi de.
SUAT YILDIRIM
20. Allah onları azaba uğratmak isterse, onlar dünyadan kaçıp Allah'ın hükmünden kurtulamazlar. Allah’tan başka kendilerini koruyacak hâmiler de bulamazlar. Onların azabı kat kat olur.Çünkü hakkı işitmeye tahammül edemiyorlardı. Hem de gerçeği görmüyorlardı. (6,134; 67,10; 16,88)