KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِذَا ve iƶā ve zaman  
النُّجُومُ n-nucūmu yıldızlar ن ج م
انْكَدَرَتْ nkederat kararıp döküldüğü ك د ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
2. veiẕe-nnücûmü-nkederat.
DİYANET VAKFI
2. Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,
DİYANET İŞLERİ
2. Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;
ELMALILI HAMDI YAZIR
2. Yıldızlar bulandığında,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
2. Ve yıldızlar kararınca.
ALİ BULAÇ
2. Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,
SÜLEYMAN ATEŞ
2. Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman,
GÜLTEKİN ONAN
2. Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,
SUAT YILDIRIM
2. Yıldızlar yerlerinden düşüp dağıldığı zaman,