KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
عَلَىٰ ǎlā  
قَلْبِكَ ḳalbike senin kalbine ق ل ب
لِتَكُونَ litekūne olman için ك و ن
مِنَ mine -dan  
الْمُنْذِرِينَ l-munƶirīne uyarıcılar- ن ذ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
194. `alâ ḳalbike litekûne mine-lmünẕirîn.
DİYANET VAKFI
194. Senin kalbine; uyarıcılardan olman için,
DİYANET İŞLERİ
-193-194-195-. Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
193. (Resulüm!) Onu Rûhu'lemin (Cebrail) indirdi;
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
193. RuhülEmin indirmiştir onu.
ALİ BULAÇ
193. Onu Ruhu'l-emin indirdi.
SÜLEYMAN ATEŞ
193. Onu, er-Ruhu'l-Emin (güvenilir ruh, Cebrail) indirdi:
GÜLTEKİN ONAN
193. Onu Ruhu'l-Emin indirdi.
SUAT YILDIRIM
193. Onu Rûhu'l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir. (2,97)