KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَفِي ve fī vardı  
أَمْوَالِهِمْ emvālihim mallarında م و ل
حَقٌّ Haḳḳun bir hak ح ق ق
لِلسَّائِلِ lissāili dilenci için س ا ل
وَالْمَحْرُومِ velmeHrūmi ve yoksul için ح ر م
TÜRKÇE OKUNUŞ
19. vefî emvâlihim ḥaḳḳul lissâili velmaḥrûm.
DİYANET VAKFI
19. Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
DİYANET İŞLERİ
19. Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı, onu verirlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
19. Onların mallarında isteyen ve istemeyen yoksullar için bir hak vardı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
19. Ve mallarında, dileyene ve mahrum olana bir hak vardı.
ALİ BULAÇ
19. Onların mallarında dilenip-isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
SÜLEYMAN ATEŞ
19. Mallarında dilenci ve yoksul için hak vardı.
GÜLTEKİN ONAN
19. Onların mallarında dilenip-isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
SUAT YILDIRIM
19. Mallarında isteyenlerin ve yoksulların hakkını ayırırlardı.