KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأُمْلِي ve umlī ve mühlet veriyorum م ل و
لَهُمْ lehum onlara  
إِنَّ inne şüphesiz  
كَيْدِي keydī benim tuzağım ك ي د
مَتِينٌ metīnun sağlamdır م ت ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
183. veümlî lehüm. inne keydî metîn.
DİYANET VAKFI
183. Onlara mühlet veririm; (ama) benim cezam çetindir.
DİYANET İŞLERİ
183. Onlara mahsustan mühlet veririm, çünkü Benim düzenim çetindir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
183. Ayrıca ben onlara mühlet de veririm. Fakat benim tuzak kurup helâk edişim pek çetindir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
183. Ve ben onlara mühlet veririm, şüphe yok ki azabım pek şiddetlidir.
ALİ BULAÇ
183. Onlara bir süre tanıyorum. Hiç şüphesiz Benim düzenim (cezalandırmam) sapasağlamdır.
SÜLEYMAN ATEŞ
183. Onlara mühlet veriyorum, çünkü benim tuzağım sağlamdır.
GÜLTEKİN ONAN
183. Onlara (belli) bir süre tanıyorum. Hiç kuşkusuz benim düzenim (cezalandırmam) sapasağlamdır.
SUAT YILDIRIM
183. Ben onlara mühlet veririm; fakat vakti gelince Benim cezalandırmam pek kesin ve şiddetlidir.