KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلِلَّهِ velillahi ve Allah’ındır  
الْأَسْمَاءُ l-esmāu isimler س م و
الْحُسْنَىٰ l-Husnā en güzel ح س ن
فَادْعُوهُ fed’ǔhu o halde O’na du’a edin د ع و
بِهَا bihā onlarla  
وَذَرُوا ve ƶerū ve bırakın و ذ ر
الَّذِينَ elleƶīne kimseleri  
يُلْحِدُونَ yulHidūne eğriliğe sapanları ل ح د
فِي hakkında  
أَسْمَائِهِ esmāihi O’nun isimleri س م و
سَيُجْزَوْنَ seyuczevne onlar cezasını çekeceklerdir ج ز ي
مَا şeylerin  
كَانُوا kānū oldukları ك و ن
يَعْمَلُونَ yeǎ’melūne yapıyorlar ع م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
180. velillâhi-l'esmâü-lḥusnâ fed`ûhü bihâ. veẕerü-lleẕîne yülḥidûne fî esmâih. seyüczevne mâ kânû ya`melûn.
DİYANET VAKFI
180. En güzel isimler (el-esmaü'l-hüsna) Allah'ındır. O halde O'na o güzel isimlerle dua edin. Onun isimleri hakkında eğri yola gidenleri bırakın. Onlar yapmakta olduklarının cezasına çarptırılacaklardır.
DİYANET İŞLERİ
180. En güzel isimler Allah'ındır, O'na o isimlerle dua edin, O'nun isimleri konusunda eğriliğe sapanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
180. Oysa en güzel isimler Allah'ındır. Bundan dolayı Allah'a onlarla dua edin. Onun isimlerinde sapıklık eden mülhidleri (inkârcıları) terkedin. Onlar yakında yaptıklarının cezasını çekecekler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
180. Güzel adlar, Allah'ındır, o adlarla dua edin ona ve onun adlarını başka anlamlara çekenleri, o adları başkalarına verenleri, onu, ona layık olmayan adlarla çağıranları bırakın, onlar, yaptıklarının cezasını görecekler.
ALİ BULAÇ
180. İsimlerin en güzeli Allah'ındır. Öyleyse O'na bunlarla dua edin. O'nun isimlerinde 'aykırılığa (ve inkara) sapanları' bırakın. Yapmakta oldukları dolayısıyla yakında cezalandırılacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
180. En güzel isimler Allah'ındır. O halde O'na o (güzel isim)lerle du'a edin ve O'nun isimleri hakkında eğriliğe sapanları bırakın; onlar yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
GÜLTEKİN ONAN
180. İsimlerin en güzeli Tanrı'nın dır. Öyleyse O'na bunlarla dua edin. O'nun isimlerinde 'aykırılığı (ve inkara) sapanları' bırakın. Yapmakta oldukları dolayısıyla yakında cezalandırılacaklardır.
SUAT YILDIRIM
180. En güzel isimler Allah'ındır, o halde bu isimlerle O’na dua edin. O’nun isimleri konusunda haktan sapanları terk edin. Onlar işlediklerinin cezasını çekeceklerdir. (17,110; 20,8)