KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَأَصْبَحَ feeSbeHa sabahladı ص ب ح
فِي  
الْمَدِينَةِ l-medīneti şehirde م د ن
خَائِفًا ḣāifen korku içinde خ و ف
يَتَرَقَّبُ yeteraḳḳabu gözetleyerek ر ق ب
فَإِذَا feiƶā bir de baktı ki  
الَّذِي lleƶī  
اسْتَنْصَرَهُ stenSarahu kendisinden yardım isteyen ن ص ر
بِالْأَمْسِ bil-emsi dün  
يَسْتَصْرِخُهُ yesteSriḣuhu yine feryadediyor ص ر خ
قَالَ ḳāle dedi ق و ل
لَهُ lehu ona  
مُوسَىٰ mūsā Musa  
إِنَّكَ inneke gerçekten sen  
لَغَوِيٌّ leğaviyyun bir azgınsın غ و ي
مُبِينٌ mubīnun belli ki ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
18. feaṣbeḥa fi-lmedîneti ḫâifey yeteraḳḳabü feiẕe-lleẕi-stenṣarahû bil'emsi yestaṣriḫuh. ḳâle lehû mûsâ inneke legaviyyüm mübîn.
DİYANET VAKFI
18. Şehirde korku içinde, (etrafı) gözetleyerek sabahladı. Bir de ne görsün, dün kendisinden yardım isteyen kimse, feryat ederek yine ondan imdat istiyor. Musa ona (yardım isteyene) dedi ki: Doğrusu sen, besbelli bir azgınsın!
DİYANET İŞLERİ
18. Şehirde, korku içinde etrafı gözetip dolaşarak sabahladı. Dün kendisinden yardım isteyen kimse bağırarak ondan yine yardım istiyordu. Musa ona: "Doğrusu sen besbelli bir azgınsın" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
18. Şehirde korku içinde, (etrafı) gözetleyerek sabahladı. Bir de ne görsün, dün kendisinden yardım isteyen kimse feryad ederek yine ondan imdat istiyor. Musa ona dedi ki: "Doğrusu sen, besbelli bir azgınsın!"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
18. Korkarak, gözleyip bekleyerek şehirde sabahladı, derken dün kendisinden yardım isteyen, gene birisiyle çekişmedeydi ve gene kendisinden yardım istedi. Musa da ona, şüphe yok ki dedi sen, apaçık bir azgınsın.
ALİ BULAÇ
18. Böylece şehirde korku içinde (çevreyi) gözetleyerek sabahladı. Derken, bir de baktı ki, dün kendisinden yardım isteyen (kişi, bugün de) kendisine yardım için bağırıyor. Musa, ona dedi ki: "Sen açıkça bir azgınsın."
SÜLEYMAN ATEŞ
18. Şehirde korku içinde (sonucu) gözetleyerek sabahladı. Bir de baktı ki dün kendisinden yardım isteyen (İsrail oğlu), yine kendisine feryaded(ip yardım ist)iyor. Musa, ona: "Belli ki sen bir azgınsın!" dedi.
GÜLTEKİN ONAN
18. Böylece şehirde korku içinde (çevreyi) gözetleyerek sabahladı. Derken, bir de baktı ki dün kendisinden yardım isteyen (kişi bugün de) kendisine yardım için bağırıyor. Musa, ona dedi ki: "Sen açıkca bir azgınsın."
SUAT YILDIRIM
18. Sabaha kadar endişe içinde, etrafı kontrol ederek geceyi geçirdi.Sabahleyin, bir de baktı ki dün kendisinden yardım isteyen soydaşı, yine Musa'yı imdadına çağırıyor. Mûsa ona: “Belli ki sen azgının tekisin!” dedi.