KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَكَيْفَ fekeyfe peki nasıl? ك ي ف
تَتَّقُونَ tetteḳūne kendinizi kurtaracaksınız و ق ي
إِنْ in eğer  
كَفَرْتُمْ kefertum inkar ederseniz ك ف ر
يَوْمًا yevmen o günden ي و م
يَجْعَلُ yec’ǎlu yapan ج ع ل
الْوِلْدَانَ l-vildāne çocukları و ل د
شِيبًا şīben ihtiyar ش ي ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
17. fekeyfe tetteḳûne in kefertüm yevmey yec`alü-lvildâne şîbâ.
DİYANET VAKFI
17. Peki inkar ederseniz, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek o günden kendinizi nasıl koruyabileceksiniz?
DİYANET İŞLERİ
17. Eğer inkar ederseniz, gençleri ihtiyarlatan günden nasıl korunursunuz?
ELMALILI HAMDI YAZIR
17. Peki inkâr ederseniz, çocukları ihtiyarlatacak o günden (kıyamet gününden) kendinizi nasıl kurtaracaksınız?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
17. Nasıl korursunuz kendinizi, kafir olursanız, o günün şerrinden ki çocukları bile ihtiyarlatır da saçlarını ağartır.
ALİ BULAÇ
17. Eğer inkar edecek olursanız, çocukların saçlarını ağartan bir günde kendinizi nasıl koruyacaksınız?
SÜLEYMAN ATEŞ
17. Peki inkar ederseniz, çocukları ihtiyarlatan o günden kendinizi nasıl kurtaracaksınız?
GÜLTEKİN ONAN
17. Eğer küfredecek olursanız, çocukların saçlarını ağartan bir günde kendinizi nasıl koruyacaksınız?
SUAT YILDIRIM
17. Kâfirliğinizde devam ederseniz, dehşetinden çocukları birden ak saçlı ihtiyarlara çevirecek o günden kendinizi nasıl koruyabilirsiniz?