KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَا ve mā ve yoktur  
عَلَيْنَا ǎleynā üzerimize düşen  
إِلَّا illā başka bir şey  
الْبَلَاغُ l-belāğu duyurmaktan ب ل غ
الْمُبِينُ l-mubīnu açıkça ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
17. vemâ `aleynâ ille-lbelâgu-lmübîn.
DİYANET VAKFI
17. "Bizim vazifemiz, açık bir şekilde Allah'ın buyruklarını size tebliğ etmekten başka bir şey değildir" dediler.
DİYANET İŞLERİ
17. Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
17. "Bize düşen de sadece apaçık tebliğdir."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
17. Ve bize düşen vazife, ancak apaçık tebliğden ibaret.
ALİ BULAÇ
17. "Bizim üzerimizde de (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur."
SÜLEYMAN ATEŞ
17. Bizim üzerimize düşen, yalnız açıkça duyurmaktır.
GÜLTEKİN ONAN
17. "Bizim üzerimizde de (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur."
SUAT YILDIRIM
17. “Açıkça tebliğden başka bir şeyle yükümlü değiliz biz.”