KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَنْزَلَ enzele indirdi ن ز ل
مِنَ mine  
السَّمَاءِ s-semāi gökten س م و
مَاءً māen bir su م و ه
فَسَالَتْ fe sālet çağlayıp aktı س ي ل
أَوْدِيَةٌ evdiyetun dereler و د ي
بِقَدَرِهَا biḳaderihā kendi ölçüsünce ق د ر
فَاحْتَمَلَ feHtemele ve taşıdı ح م ل
السَّيْلُ s-seylu sel س ي ل
زَبَدًا zebeden köpüğü ز ب د
رَابِيًا rābiyen üste çıkan ر ب و
وَمِمَّا ve mimmā ve vardır  
يُوقِدُونَ yūḳidūne yakıp erittikleri madenlerden de و ق د
عَلَيْهِ ǎleyhi onların  
فِي  
النَّارِ n-nāri ateşte ن و ر
ابْتِغَاءَ btiğāe yapmak için ب غ ي
حِلْيَةٍ Hilyetin süs ح ل ي
أَوْ ev yahut  
مَتَاعٍ metāǐn eşya م ت ع
زَبَدٌ zebedun bir köpük ز ب د
مِثْلُهُ miṧluhu bunun gibi م ث ل
كَذَٰلِكَ keƶālike böyle  
يَضْرِبُ yeDribu benzetme ile anlatır ض ر ب
اللَّهُ llahu Allah  
الْحَقَّ l-Haḳḳa hakkı ح ق ق
وَالْبَاطِلَ velbāTile ve batılı ب ط ل
فَأَمَّا feemmā ne zaman ki  
الزَّبَدُ z-zebedu köpük ز ب د
فَيَذْهَبُ feyeƶhebu gider ذ ه ب
جُفَاءً cufāen yok olup ج ف ا
وَأَمَّا ve emmā ve  
مَا şey ise  
يَنْفَعُ yenfeǔ yararlı olan ن ف ع
النَّاسَ n-nāse insanlara ن و س
فَيَمْكُثُ feyemkuṧu kalır م ك ث
فِي  
الْأَرْضِ l-erDi yeryüzünde ا ر ض
كَذَٰلِكَ keƶālike işte böyle  
يَضْرِبُ yeDribu örnek verir ض ر ب
اللَّهُ llahu Allah  
الْأَمْثَالَ l-emṧāle misaller م ث ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
17. enzele mine-ssemâi mâen fesâlet evdiyetüm biḳaderihâ faḥtemele-sseylü zebeder râbiyâ. vemimmâ yûḳidûne `aleyhi fi-nnâri-btigâe ḥilyetin ev metâ`in zebedüm miŝlüh. keẕâlike yaḍribü-llâhü-lḥaḳḳa velbâṭil. feemme-zzebedü feyeẕhebü cüfââ. veemmâ mâ yenfe`u-nnâse feyemküŝü fi-l'arḍ. keẕâlike yaḍribü-llâhü-l'emŝâl.
DİYANET VAKFI
17. O, gökten su indirdi de vadiler kendi hacimlerince sel olup aktı. Bu sel, üste çıkan bir köpüğü yüklenip götürdü. Süs veya (diğer) eşya yapmak isteyerek ateşte erittikleri şeylerden de buna benzer köpük olur. İşte Allah hak ile batıla böyle misal verir. Köpük atılıp gider. İnsanlara fayda veren şeye gelince, o yeryüzünde kalır. İşte Allah böyle misaller getirir.
DİYANET İŞLERİ
17. Allah gökten su indirir, dereler onunla dolar taşar. Sel, üste çıkan köpüğü alır götürür. Süslenmek veya faydalanmak için ateşte erittiklerinizin üzerinde de buna benzer bir köpük vardır. Allah, hak ve batıl için şöyle misal verir: Köpük uçup gider, insanlara fayda veren ise yerde kalır. Allah bunun gibi daha nice misaller verir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
17. Gökten bir su indirdi de vadiler, kendi miktarlarınca sel olup aktılar. Sel de suyun yüzüne çıkan bir köpük yüklendi. Bir zinet eşyası veya bir değerli mal yapmak için, ateşte üzerini körükledikleri madenlerden de onun gibi bir köpük meydana gelir. İşte Allah hak ile batılı böyle çarpıştırır. Fakat köpük atılır gider, insanlara faydası olan ise yerde kalır. İşte Allah böyle misaller verir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
17. Gökten yağmur yağdırır da vadilerde alabildikleri kadar seller, ırmaklar olur, çağlayıp akar, akarken de üste çıkan köpükleri sürükler götürür. Ziynet eşyası, yahut faydalanmak için kullanılan araçları yaparken ateşte eritilen şeylerde de buna benzerbir köpük, bir posa meydana gelir. İşte Allah gerçekle boş şeyi bu çeşit bir örnekle anlatır. Köpük, dağılır gider, halka fayda verecek şeyse yerinde kalır. İşte Allah, böyle örnekler getirir.
ALİ BULAÇ
17. (Allah) Gökten bir su indirdi de dereler kendi miktarınca çağlayıp aktı. Sel de yüze vuran bir köpük yüklendi. Bir süs veya bir meta sağlamak için ateşte üzerine yakıp-erittikleri şeyler (madenler)de de bunun gibi bir köpük (artık) vardır. İşte Allah, hak ile batıla böyle örnekler verir. Köpüğe gelince, o atılır gider, insanlara yarar sağlayacak şey ise, yeryüzünde kalır. İşte Allah örnekleri böyle vermektedir.
SÜLEYMAN ATEŞ
17. Gökten bir su indirdi de dereler kendi ölçüsünce (o su ile) çağlayıp aktı. Sel üste çıkan köpüğü taşıdı. Süs, yahut eşya yapmak için ateşte yak(ıp erit)tikleri madenlerden de bunun gibi bir köpük (posa) vardır. Allah, hak ve batılı böyle benzetme ile anlatır. Köpük yok olup gider. İnsanlara yararlı olan ise yeryüzünde kalır. İşte Alllah, böyle güzel meseller verir.
GÜLTEKİN ONAN
17. (Tanrı) Gökten bir su indirdi de dereler kendi miktarınca çağlayıp aktı. Sel de yüze vuran bir köpük yüklendi. Bir süs veya bir meta sağlamak için ateşte üzerine yakıp-erittikleri şeyler (madenler)de de bunun gibi bir köpük (artık) vardır. İşte Tanrı, hak ile batıla böyle örnekler verir. Köpüğe gelince, o atılır gider, insanlara yarar sağlayack şey ise, yeryüzünde kalır. İşte Tanrı örnekleri böyle vermektedir.
SUAT YILDIRIM
17. O gökten yağmur indirir de vâdiler, dereler kendi ölçülerince dolup sel olur akar. Sel, suların üstünde kabaran köpüğü alıp götürür.İnsanların zinet veya bazı eşyalar yapmak için ateşte erittikleri madenlerin de buna benzer köpüğü olur. İşte Allah hak ile batılı, böyle bir temsil ile anlatır: Köpük yok olup gider, insanlara faydası olan cevher kısmı ise dipte kalır. Allah işte böylece misaller verir.