KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَعَصَىٰ feǎSā karşı geldi ع ص ي
فِرْعَوْنُ fir’ǎvnu Fir’avn  
الرَّسُولَ r-rasūle elçiye ر س ل
فَأَخَذْنَاهُ feeḣaƶnāhu biz de onu yakaladık ا خ ذ
أَخْذًا eḣƶen bir yakalayışla ا خ ذ
وَبِيلًا vebīlen ağır و ب ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
16. fe`aṣâ fir`avnü-rrasûle feeḫaẕnâhü aḫẕev vebîlâ.
DİYANET VAKFI
16. Ama Firavun o peygambere karşı gelmiş, biz de onu ağır ve çetin bir şekilde muaheze etmiştik.
DİYANET İŞLERİ
16. Ama Firavun o peygambere karşı gelmişti de onu çok ağır bir şekilde tutup cezalandırmıştık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
16. Firavun o elçiye isyan etmişti. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
16. Derken Firavun, peygambere isyan etmişti de onu, pek şiddetli bir surette helak etmiştik.
ALİ BULAÇ
16. Fakat Firavun elçiye isyan etti, Biz de onu pek vahim bir tarzda (azapla) yakalayıverdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
16. Fir'avn, elçiye karşı geldi. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık.
GÜLTEKİN ONAN
16. Fakat Firavun elçiye isyan etti, biz de onu pek vahim bir tarzda (azabla) yakalayıverdik.
SUAT YILDIRIM
16. Firavun o Resule isyan etti. Biz de onu şiddetle cezaya çarptırdık.