KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قُلْ ḳul de ki ق و ل
تَعَالَوْا teǎālev gelin ع ل و
أَتْلُ etlu okuyayım ت ل و
مَا şeyleri  
حَرَّمَ Harrame haram kıldığı ح ر م
رَبُّكُمْ rabbukum Rabbinizin ر ب ب
عَلَيْكُمْ ǎleykum size  
أَلَّا ellā asla  
تُشْرِكُوا tuşrikū ortak koşmayın ش ر ك
بِهِ bihi O’na  
شَيْئًا şey’en hiçbir şeyi ش ي ا
وَبِالْوَالِدَيْنِ ve bil-vālideyni ve ana babaya و ل د
إِحْسَانًا iHsānen iyilik edin ح س ن
وَلَا ve lā ve  
تَقْتُلُوا teḳtulū öldürmeyin ق ت ل
أَوْلَادَكُمْ evlādekum çocuklarınızı و ل د
مِنْ min  
إِمْلَاقٍ imlāḳin fakirlik korkusuyla م ل ق
نَحْنُ neHnu biz  
نَرْزُقُكُمْ nerzuḳukum sizi besliyoruz ر ز ق
وَإِيَّاهُمْ ve iyyāhum onları  
وَلَا ve lā  
تَقْرَبُوا teḳrabū yaklaşmayın ق ر ب
الْفَوَاحِشَ l-fevāHişe fuhuşlara ف ح ش
مَا ne  
ظَهَرَ Zehera açığına ظ ه ر
مِنْهَا minhā onun  
وَمَا ve mā ve nede  
بَطَنَ beTane kapalısına ب ط ن
وَلَا ve lā  
تَقْتُلُوا teḳtulū ve kıymayın ق ت ل
النَّفْسَ n-nefse cana ن ف س
الَّتِي lletī  
حَرَّمَ Harrame yasakladığı ح ر م
اللَّهُ llahu Allah’ın  
إِلَّا illā olmadan  
بِالْحَقِّ bil-Haḳḳi hak ile ح ق ق
ذَٰلِكُمْ ƶālikum işte  
وَصَّاكُمْ veSSākum size tavsiye etti و ص ي
بِهِ bihi bunları  
لَعَلَّكُمْ leǎllekum umulur ki  
تَعْقِلُونَ teǎ’ḳilūne düşünürsünüz ع ق ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
151. ḳul te`âlev etlü mâ ḥarrame rabbüküm `aleyküm ellâ tüşrikû bihî şey'â. vebilvâlideyni iḥsânâ. velâ taḳtülû evlâdeküm min imlâḳ. naḥnü nerzüḳuküm veiyyâhüm. velâ taḳrabü-lfevâḥişe mâ żahera minhâ vemâ beṭan. velâ taḳtülü-nnefse-lletî ḥarrame-llâhü illâ bilḥaḳḳ. ẕâliküm veṣṣâküm bihî le`alleküm ta`ḳilûn.
DİYANET VAKFI
151. De ki: Gelin Rabbinizin size neleri haram kıldığını okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, ana-babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin -sizin de onların da rızkını biz veririz-; kötülüklerin açığına da gizlisine de yaklaşmayın ve Allah'ın yasakladığı cana haksız yere kıymayın! İşte bunlar Allah'ın size emrettikleridir. Umulur ki düşünüp anlarsınız.
DİYANET İŞLERİ
151. De ki: "Gelin size Rabbinizin haram kıldığı şeyleri söyleyeyim: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, anaya babaya iyilik yapın, yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin, sizin ve onların rızkını veren Biziz, gizli ve açık kötülüklere yaklaşmayın, Allah'ın haram kıldığı cana haksız yere kıymayın. Allah bunları size düşünesiniz diye buyurmaktadır."
ELMALILI HAMDI YAZIR
151. De ki: Rabbinizin size neleri haram kıldığını okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, ana babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin, sizin de onların da rızkını biz veriyoruz. Kötülüklerin açığına da, gizlisine de yaklaşmayın. Haksız yere Allah'ın haram kıldığı cana kıymayın. Düşünesiniz diye Allah size bunları emretti.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
151. De ki: Gelin de Rabbiniz, size neleri haram etti, ben okuyup anlatayım: Sakın ona hiçbir şeyi eş ve ortak saymayın, ananıza, babanıza karşı iyilikte bulunun ve yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin, sizi de ancak biz rızıklandırırız, onları da ve açığa çıkan kötülüklere de yaklaşmayın, gizli kalan kötülüklere de ve hiçbir cana kıymayın, çünkü Allah, haklı olmadıkça haram etmiştir bunu. İşte aklınızı başınıza alasınız diye size bunları emretmiştir o.
ALİ BULAÇ
151. De ki: "Gelin size Rabbinizin neleri haram kıldığını okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, anne-babaya iyilik edin, yoksulluk-endişesiyle çocuklarınızı öldürmeyin. -Sizin de, onların da rızıklarını Biz vermekteyiz- Çirkin-kötülüklerin açığına ve gizli olanına yaklaşmayın. Hakka dayalı olma dışında, Allah'ın (öldürülmesini) haram kıldığı kimseyi öldürmeyin. İşte bunlarla size tavsiye (emr) etti; umulur ki akıl erdirirsiniz."
SÜLEYMAN ATEŞ
151. De ki: "Gelin, Rabbinizin size haram kıldığı şeyleri okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, ana babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin; sizi de onları da biz besliyoruz. Fuhuşların açığına da, kapalısına da yaklaşmayın ve haksız yere Allah'ın yasakladığı cana kıymayın! Düşünesiniz diye Allah size bunları tavsiye etti.
GÜLTEKİN ONAN
151. De ki: "Gelin size Rabbinizin neleri haram kıldığını okuyayım: O'na hiç bir şeyi ortak koşmayın, anne-babaya iyilik edin, yoksulluk-endişesiyle çocuklarırızı öldürmeyin. Sizin de, onların da rızıklarını biz vermekteyiz. Çirkin-kötülüklerin açığına ve gizli olanına yaklaşmayın. Hakka dayalı olma dışında, Tanrı'nın (öldürülmesini) haram kıldığı kimseyi öldürmeyin. İşte bunlarla size tavsiye (emr) etti; umulur ki akledersiniz.
SUAT YILDIRIM
151. De ki: “Gelin Rabbinizin size neleri haram kıldığını ben okuyup açıklayayım:O'na hiçbir şeyi ortak yapmayın, anneye babaya iyi davranın, fakirlik endişesiyle çocuklarınızı öldürmeyin, çünkü sizin de onların da rızkını veren Biz’iz. Kötülüklerin, fuhşiyatın açığına da gizlisine de yaklaşmayın.Allah’ın muhterem kıldığı cana haksız yere kıymayın.İşte aklınızı kullanırsınız diye Allah size bunları emrediyor. (4,48; 17,23; 31,14-15; 2,83; 17,31; 7,33; 6,120) {KM, Çıkış 20}