TÜRKÇE OKUNUŞ |
15. kellâ leil lem yentehi lenesfe`am binnâṣiyeh. |
DİYANET VAKFI |
15. Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), yakalarız (cehenneme atarız). |
DİYANET İŞLERİ |
15. Ama bundan vazgeçmezse, and olsun ki, onu perçeminden, |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
15. Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
15. İş öyle değil, vaz geçmezse eğer elbette tutarız perçeminden. |
ALİ BULAÇ |
15. Hayır; eğer o, (bu tutumuna) bir son vermeyecek olursa, andolsun, onu perçeminden tutup sürükleyeceğiz; |
SÜLEYMAN ATEŞ |
15. Hayır, (olmaz böyle şey), eğer bundan vazgeçmezse (onu) perçem(in)den yakalar(ateşe sürükler)iz, |
GÜLTEKİN ONAN |
15. Hayır; eğer o, (bu tutumuna) bir son vermeyecek olursa, andolsun, onu perçeminden tutup sürükleyeceğiz; |
SUAT YILDIRIM |
-15-16-. Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.