KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّهُمْ innehum elbette onlar  
يَكِيدُونَ yekīdūne kuruyorlar ك ي د
كَيْدًا keyden bir tuzak ك ي د
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. innehüm yekîdûne keydâ.
DİYANET VAKFI
15. Onlar bir tuzak kurarlar,
DİYANET İŞLERİ
15. Gerçekten onlar düzen kuruyorlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. Haberin olsun ki, kâfirler hep hile kuruyorlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Şüphe yok ki onlar, bir düzendir, kurup duruyorlar.
ALİ BULAÇ
15. Doğrusu onlar, hileli bir düzen planlayıp kuruyorlar;
SÜLEYMAN ATEŞ
15. Onlar (onu iptal etmek için) bir tuzak kuruyorlar.
GÜLTEKİN ONAN
15. Doğrusu onlar, hileli bir düzen planlayıp kuruyorlar;
SUAT YILDIRIM
15. O kâfirler, vargüçleriyle hile kurarlar.