KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَلَبِثَ lelebiṧe kalırdı ل ب ث
فِي  
بَطْنِهِ beTnihi onun karnında ب ط ن
إِلَىٰ ilā kadar  
يَوْمِ yevmi güne ي و م
يُبْعَثُونَ yub’ǎṧūne yeniden diriltilecekleri ب ع ث
TÜRKÇE OKUNUŞ
144. lelebiŝe fî baṭnih ilâ yevmi yüb`aŝûn.
DİYANET VAKFI
144. Tekrar diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
DİYANET İŞLERİ
144. Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
144. Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
144. Halkın tekrar dirileceği günedek balığın karnında kalırdı.
ALİ BULAÇ
144. Onun karnında (insanların) dirilip-kaldırılacakları güne kadar kalakalmıştı.
SÜLEYMAN ATEŞ
144. (İnsanların) Yeniden diriltilecekleri güne kadar balığın karnında kalırdı.
GÜLTEKİN ONAN
SUAT YILDIRIM
144. Şayet Allah'ı çok zikreden, ibadetli kimselerden olmasaydı, tâ mahşere kadar onun karnında kalırdı.