KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمِنَ ve mine -dan  
الْأَنْعَامِ l-en’ǎāmi hayvanlar- ن ع م
حَمُولَةً Hamūleten kimi yük taşır ح م ل
وَفَرْشًا ve ferşen kiminin tüyünden sergi yapılır ف ر ش
كُلُوا kulū yeyin ا ك ل
مِمَّا mimmā  
رَزَقَكُمُ razeḳakumu size verdiği rızıktan ر ز ق
اللَّهُ llahu Allah’ın  
وَلَا ve lā  
تَتَّبِعُوا tettebiǔ izlemeyin ت ب ع
خُطُوَاتِ ḣuTuvāti adımlarını خ ط و
الشَّيْطَانِ ş-şeyTāni şeytanın ش ط ن
إِنَّهُ innehu zira o  
لَكُمْ lekum sizin için  
عَدُوٌّ ǎduvvun bir düşmandır ع د و
مُبِينٌ mubīnun apaçık ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
142. vemine-l'en`âmi ḥamûletev veferşâ. külû mimmâ razeḳakümü-llâhü velâ tettebi`û ḫuṭuvâti-şşeyṭân. innehû leküm `adüvvüm mübîn.
DİYANET VAKFI
142. Hayvanlardan yük taşıyanı ve tüyünden döşek yapılanları yaratan O'dur. Allah'ın size verdiği rızıktan yeyin, şeytanın ardına düşmeyin; şüphesiz o sizin için apaçık bir düşmandır.
DİYANET İŞLERİ
142. Hayvanları da yük ve kesim için yaratan Allah'tır. Allah'ın size verdiği rızıktan yiyin, şeytana ayak uydurmayın, o size apaçık bir düşmandır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
142. Hayvanlardan da (çeşit çeşit yarattı). Kimi yük taşır, kiminin yününden döşek yapılır. Allah'ın size verdiği rızıktan yiyin ve şeytanın adımlarına uymayın (peşinden gitmeyin); çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
142. Hayvanlardan yüklerinizi taşıyanlar var, yününden faydalandıklarınız var ve onları da yaratan o Allah'ın, sizi rızıklandırdığı şeyleri yiyin ve Şeytan'ın izini izlemeyin; şüphe yok ki o, size apaçık bir düşmandır.
ALİ BULAÇ
142. Hayvanlardan yük taşıyan ve (yünlerinden, tüylerinden) döşek yapılanları da (yaratan O'dur). Allah'ın size rızık olarak verdiklerinden yiyin ve şeytanın adımlarına uymayın. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.
SÜLEYMAN ATEŞ
142. Hayvanlardan da (çeşit çeşit yarattı,) Kimi yük taşır, kiminin tüyünden sergi yapılır. Allah'ın size verdiği rızıktan yeyin, şeytanın adımlarını izlemeyin (onun peşinden gitmeyin). Zira o, sizin için apaçık bir düşmandır.
GÜLTEKİN ONAN
142. Hayvanlardan yük taşıyan ve (yünlerinden tüylerinden) döşek yapılanları da (yaratan O'dur). Tanrı'nın size rızık olarak verdiklerinden yiyin ve şeytanın adımlarına uymayın. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.
SUAT YILDIRIM
142. Davarlardan da çeşit çeşit yarattı: kimi yük taşır, kiminin yününden ve kılından sergi yapılır.Allah'ın size verdiği rızkından yiyin, fakat şeytanın adımlarını izlemeyin.Çünkü o sizin besbelli bir düşmanınızdır.