KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَالْتَقَمَهُ felteḳamehu sonra onu yuttu ل ق م
الْحُوتُ l-Hūtu balık ح و ت
وَهُوَ ve huve ve o  
مُلِيمٌ mulīmun kendi kendisini kınarken ل و م
TÜRKÇE OKUNUŞ
142. felteḳamehü-lḥûtü vehüve mülîm.
DİYANET VAKFI
142. Yunus kendini kınayıp dururken onu bir balık yuttu.
DİYANET İŞLERİ
142. Kendini kınarken onu bir balık yutmuştu.
ELMALILI HAMDI YAZIR
142. Derken (denize atılmış ve) kendisini balık yutmuştu. (Kendi nefsini) kınıyordu.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
142. Kınanmış bir haldeydi ki onu balık yutuvermişti.
ALİ BULAÇ
142. Derken onu balık yutmuştu, oysa o kınanmıştı.
SÜLEYMAN ATEŞ
142. (Yunus, Rabbinden izinsiz olarak kavminden ayrıldığı için) Kendi kendisini kınarken (denize attılar) balık onu yuttu.
GÜLTEKİN ONAN
142. Derken onu balık yutmuştu, oysa o kınanmıştı.
SUAT YILDIRIM
142. O yaptığından ötürü pişman bir vaziyette iken balık onu yutuverdi.