KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَمْ elem  
يَعْلَمْ yeǎ’lem bilmedi mi o? ع ل م
بِأَنَّ bienne muhakkak  
اللَّهَ llahe Allah’ın  
يَرَىٰ yerā gördüğünü ر ا ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
14. elem ya`lem bienne-llâhe yerâ.
DİYANET VAKFI
14. (Bu adam) Allah'ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
DİYANET İŞLERİ
14. Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi?
ELMALILI HAMDI YAZIR
14. O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
14. Bilmez mi ki Allah, bilir gerçekten de.
ALİ BULAÇ
14. O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
SÜLEYMAN ATEŞ
14. Allah'ın (daima kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?
GÜLTEKİN ONAN
14. O, Tanrı'nın gördüğünü bilmiyor mu?
SUAT YILDIRIM
14. O bilmiyor mu ki Allah, olan biten her şeyi görür?