KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَإِنَّمَا feinnemā halbuki  
هِيَ hiye O  
زَجْرَةٌ zecratun haykırıştır ز ج ر
وَاحِدَةٌ vāHidetun bir tek و ح د
TÜRKÇE OKUNUŞ
13. feinnemâ hiye zecratüv vâḥideh.
DİYANET VAKFI
13. Bu dönüş, sadece bir seslenmeye bakar.
DİYANET İŞLERİ
13. Doğrusu bir tek çığlık yetecektir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
13. Fakat o bir tek haykırıştır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
13. Halbuki o, bir tek haykırış.
ALİ BULAÇ
13. Oysa bu, yalnızca tek bir haykırıştır.
SÜLEYMAN ATEŞ
13. O (olay zor değil) bir tek haykırış(a bakmakta)dır.
GÜLTEKİN ONAN
13. Oysa bu, yalnızca tek bir haykırıştır.
SUAT YILDIRIM
-13-14-. Fakat olay (zor değil,) bir tek emirden ibarettir. Bir anda mahşerde toplanıverirler! (17,52; 54,50; 16,77)