KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَجَعَلْنَا ve ceǎlnā ve yarattık ج ع ل
سِرَاجًا sirācen bir lamba س ر ج
وَهَّاجًا vehhācen parıl parıl parlayan و ه ج
TÜRKÇE OKUNUŞ
13. vece`alnâ sirâcev vehhâcâ.
DİYANET VAKFI
13. (Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
DİYANET İŞLERİ
13. Parlak ışık veren güneşi varettik;
ELMALILI HAMDI YAZIR
13. İçlerine ışık saçan bir kandil astık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
13. Ve yalımyalım yanan bir kandil yarattık.
ALİ BULAÇ
13. Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
SÜLEYMAN ATEŞ
13. Ve (orada) parıl parıl parlayan bir lamba yarattık.
GÜLTEKİN ONAN
13. Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
SUAT YILDIRIM
13. Orada pırıl pırıl yanan bir lamba koyduk.