KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne çünkü  
اللَّهَ llahe Allah  
مَعَ meǎ beraberdir  
الَّذِينَ elleƶīne kimselerle  
اتَّقَوْا tteḳav korunanlarla و ق ي
وَالَّذِينَ velleƶīne ve kimselerle  
هُمْ hum onlar  
مُحْسِنُونَ muHsinūne iyilik edenlerle ح س ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
128. inne-llâhe me`a-lleẕîne-tteḳav velleẕîne hüm muḥsinûn.
DİYANET VAKFI
128. Çünkü Allah, (kötülükten) sakınanlar ve güzel amel edenlerle beraberdir.
DİYANET İŞLERİ
128. Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
128. Şüphesiz Allah, takva sahipleri ile ve iyilikte bulunanlarla beraberdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
128. Şüphe yok ki Allah, çekinenlerle ve iyilik eden kişilerledir.
ALİ BULAÇ
128. Şüphesiz Allah korkup-sakınanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
128. Çünkü Allah, korunanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.
GÜLTEKİN ONAN
128. Şüphesiz Tanrı korkup-sakınanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.
SUAT YILDIRIM
128. Çünkü Allah fenalıktan korunanlar ve hep güzel davrananlarla beraberdir.