KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَا ve lā ve yoktur ki  
يُنْفِقُونَ yunfiḳūne sarfettikeri ن ف ق
نَفَقَةً nefeḳaten bir masraf ن ف ق
صَغِيرَةً Sağīraten küçük ص غ ر
وَلَا ve lā ve  
كَبِيرَةً kebīraten büyük ك ب ر
وَلَا ve lā ve yoktur ki  
يَقْطَعُونَ yeḳTaǔne bir geçmeleri ق ط ع
وَادِيًا vādiyen vadiyi و د ي
إِلَّا illā mutlaka  
كُتِبَ kutibe yazılmasın ك ت ب
لَهُمْ lehum onların lehine  
لِيَجْزِيَهُمُ liyecziyehumu onları mükafatlandırması için ج ز ي
اللَّهُ llahu Allah’ın  
أَحْسَنَ eHsene en güzeliyle ح س ن
مَا şeylerin  
كَانُوا kānū oldukları ك و ن
يَعْمَلُونَ yeǎ’melūne yapıyorlar ع م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
121. velâ yünfiḳûne nefeḳaten ṣagîratev velâ kebîratev velâ yaḳṭa`ûne vâdiyen illâ kütibe lehüm liyecziyehümü-llâhü aḥsene mâ kânû ya`melûn.
DİYANET VAKFI
121. Allah onları, yapmakta olduklarının en güzeli ile mükafatlandırmak için küçük büyük yaptıkları her masraf, geçtikleri her vadi mutlaka onların lehine yazılır.
DİYANET İŞLERİ
121. Allah, yaptıklarının karşılığını en güzel şekilde kendilerine vermek üzere, az veya çok sarfettikleri her şey, yürüdükleri her yol, onlar için yazılır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
121. Onların, Allah yolunda yaptıkları küçük veya büyük her harcama veya geçtikleri her vadi karşılığında, yaptıkları işin daha güzeliyle Allah'ın kendilerini mükâfatlandırması için sevap yazılmaması mümkün değildir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
121. Az olsun, çok olsun, hiçbir şey harcamazlar, hiçbir vadiyi aşmazlar ki Allah onları, yaptıklarının daha güzeliyle mükafatlandırmayı takdir etmemiş olsun.
ALİ BULAÇ
121. Küçük, büyük infak ettikleri her nafaka ve (Allah yolunda) aştıkları her vadi, mutlaka Allah'ın yaptıklarının daha güzeliyle onlara karşılığını vermesi için, (bunlar) onlar adına yazılmıştır.
SÜLEYMAN ATEŞ
121. Küçük, büyük bir masraf yapmaları, bir vadiyi geçmeleri, mutlaka onların lehine yazılır ki Allah onları, yaptıklarının en güzeliyle mükafatlandırsın.
GÜLTEKİN ONAN
121. Küçük, büyük infak ettileri her nafaka ve (Tanrı yolunda) aştıkları her vadi, mutlaka Tanrı'nın yaptıklarının daha güzeliyle onlara karşılığını vermesi için, (bunlar) onlar adına yazılmıştır.
SUAT YILDIRIM
121. Onlar Allah yolunda, az olsun çok olsun, hiçbir harcama yapmazlar, hak yolda katettikleri hiçbir vadi olmaz ki,Allah, işledikleri bu iyilikleri en güzel tarzda ödüllendirmek için, onların hesaplarına yazılmış olmasın!