KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّا innā elbette biz  
كَذَٰلِكَ keƶālike işte böyle  
نَجْزِي neczī mükafatlandırırız ج ز ي
الْمُحْسِنِينَ l-muHsinīne güzel davrananları ح س ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
121. innâ keẕâlike neczi-lmuḥsinîn.
DİYANET VAKFI
121. Doğrusu biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
DİYANET İŞLERİ
121. Doğrusu Biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
ELMALILI HAMDI YAZIR
121. İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
121. Şüphe yok ki biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri;
ALİ BULAÇ
121. Şüphesiz Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
SÜLEYMAN ATEŞ
121. İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
GÜLTEKİN ONAN
121. Şüphesiz biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
SUAT YILDIRIM
121. Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!