KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne doğrusu  
لَدَيْنَا ledeynā bizim yanımızda vardır  
أَنْكَالًا enkālen bukağılar ن ك ل
وَجَحِيمًا ve ceHīmen ve cehennem ج ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. inne ledeynâ enkâlev veceḥîmâ.
DİYANET VAKFI
12. Hiç şüphesiz bizim nezdimizde (onlar için hazırlanmış) boyunduruklar, yakıcı bir ateş, var.
DİYANET İŞLERİ
12. Şüphesiz katımızda onlar için ağır boyunduruklar, cehennem, boğazı tıkayan bir yiyecek ve can yakan azap vardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. Zira bizim yanımızda bukağılar var, bir cehennem var.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Şüphe yok ki katımızda bağlar var ve koca cehennem var.
ALİ BULAÇ
12. Çünkü Bizim yanımızda bukağılar ve cayır cayır yanan bir ateş vardır:
SÜLEYMAN ATEŞ
12. Doğrusu, bizim yanımızda bukağılar ve cehennem var.
GÜLTEKİN ONAN
12. Çünkü bizim yanımızda bukağılar ve cayır cayır yanan bir ateş vardır.
SUAT YILDIRIM
-12-13-. Muhakkak ki Bizim nezdimizde bukağılar, alevli ateşler, dikenli, boğazı tırmalayan yiyecekler ve gâyet acı azap var.