KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَطِيعُوا veeTīǔ o halde ita’at edin ط و ع
اللَّهَ llahe Allah’a  
وَأَطِيعُوا ve eTīǔ ve ita’at edin ط و ع
الرَّسُولَ r-rasūle Elçiye ر س ل
فَإِنْ fein eğer  
تَوَلَّيْتُمْ tevelleytum dönerseniz و ل ي
فَإِنَّمَا feinnemā şüphesiz  
عَلَىٰ ǎlā düşen  
رَسُولِنَا rasūlinā Elçimize ر س ل
الْبَلَاغُ l-belāğu duyurmaktır ب ل غ
الْمُبِينُ l-mubīnu açıkça ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. veeṭî`ü-llâhe veeṭî`ü-rrasûl. fein tevelleytüm feinnemâ `alâ rasûline-lbelâgu-lmübîn.
DİYANET VAKFI
12. Allah'a itaat edin, Peygamber'e de itaat edin. Yüz çevirirseniz bilin ki, elçimize düşen apaçık bir duyurmadır.
DİYANET İŞLERİ
12. Allah'a itaat edin; eğer bundan yüz çevirirseniz bilin ki Peygamberimize düşen apaçık tebliğdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. Allah'a itaat edin, Peygamber'e de itaat edin. Yüz çevirirseniz bilin ki, elçimize düşen apaçık bir duyurmadır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Ve itaat edin Allah'a ve Peygambere; yüz çevirecek olursanız artık Peygamberimize düşen vazife, ancak apaçık tebliğden ibarettir.
ALİ BULAÇ
12. Allah'a itaat edin ve Resûle de itaat edin. Şayet yüz çevirecek olursanız, artık elçimiz üzerine düşen (yalnızca) apaçık bir tebliğ (gerçeği en yalın biçimde size iletme)dir.
SÜLEYMAN ATEŞ
12. Allah'a ita'at edin, Elçiye ita'at edin. Eğer dönerseniz (bilin ki) Elçimize düşen, açıkça duyurmaktır.
GÜLTEKİN ONAN
12. Tanrı'ya itaat edin ve Resüle de itaat edin. Şayet yüz çevirecek olursanız artık elçimiz üzerine düşen (yalnızca) apaçık bir tebliğ (gerçeği en yalın biçimde size iletme)dir.
SUAT YILDIRIM
12. Allah'a itaat edin, Resulüne itaat edin. Eğer yüz çevirirseniz bilin ki Elçimizin görevi sadece açık bir tebliğden ibarettir.