KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالَّذِي velleƶī ve O ki  
خَلَقَ ḣaleḳa yaratandır خ ل ق
الْأَزْوَاجَ l-ezvāce çiftleri ز و ج
كُلَّهَا kullehā bütün ك ل ل
وَجَعَلَ ve ceǎle ve var edendir ج ع ل
لَكُمْ lekum size  
مِنَ mine  
الْفُلْكِ l-fulki gemiler ف ل ك
وَالْأَنْعَامِ vel’en’ǎāmi ve hayvanlar ن ع م
مَا  
تَرْكَبُونَ terkebūne bineceğiniz ر ك ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. velleẕî ḫaleḳa-l'ezvâce küllehâ vece`ale leküm mine-lfülki vel'en`âmi mâ terkebûn.
DİYANET VAKFI
12. Bütün çiftleri O yaratmıştır. Ve size bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var etti.
DİYANET İŞLERİ
12. Her sınıf varlığı yaratan O'dur. Gemiler ve hayvanlardan binesiniz diye size binekler var etmiştir. Bütün bunlar; üzerlerine oturunca Rabbinizin nimetini anarak: "Bunları buyruğumuza veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize döneceğiz" demeniz içindir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. Allah bütün çiftleri yaratmıştır. Sizin için bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var etmiştir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Ve öyle bir mabuttur ki bütün mahlukatı erkek ve dişi olarak yaratmıştır ve bindiğiniz gemileri ve hayvanları halketmiştir.
ALİ BULAÇ
12. Ki O, bütün çiftleri yarattı ve sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti.
SÜLEYMAN ATEŞ
12. O bütün çiftleri yarattı ve size bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var etti,
GÜLTEKİN ONAN
12. Ki O, bütün çiftleri yarattı ve sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti.
SUAT YILDIRIM
12. Bütün çiftleri yaratan, binmeniz için gemileri ve hayvanları var eden de O'dur.