KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَوَقَعَ feveḳaǎ ortaya çıktı و ق ع
الْحَقُّ l-Haḳḳu gerçek ح ق ق
وَبَطَلَ ve beTale ve batıl oldu ب ط ل
مَا şeyler  
كَانُوا kānū oldukları ك و ن
يَعْمَلُونَ yeǎ’melūne yapıyorlar ع م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
118. feveḳa`a-lḥaḳḳu vebeṭale mâ kânû ya`melûn.
DİYANET VAKFI
118. Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların yapmakta oldukları yok olup gitti.
DİYANET İŞLERİ
118. Hak tahakkuk etti, onların yaptıkları boşa gitti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
118. Artık hakikat ortaya çıkmış ve onların bütün yaptıkları boşa gitmişti.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
118. Böylece de hak üstün oldu, yerine geldi ve yaptıkları şeyler, mahvolup gitti.
ALİ BULAÇ
118. Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı.
SÜLEYMAN ATEŞ
118. Gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları batıl oldu.
GÜLTEKİN ONAN
118. Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı.
SUAT YILDIRIM
118. Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları boşa gitti.