KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle Nuh dedi ق و ل
رَبِّ rabbi Rabbim ر ب ب
إِنَّ inne şüphesiz  
قَوْمِي ḳavmī kavmim ق و م
كَذَّبُونِ keƶƶebūni beni yalanladı ك ذ ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
117. ḳâle rabbi inne ḳavmî keẕẕebûn.
DİYANET VAKFI
117. Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.
DİYANET İŞLERİ
117. Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
117. Nuh: "Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla itham etti."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
117. Rabbim dedi, gerçekten de kavmim, yalanladı beni.
ALİ BULAÇ
117. Dedi ki: "Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı."
SÜLEYMAN ATEŞ
117. (Nuh): "Rabbim, dedi, kavmim beni yalanladı."
GÜLTEKİN ONAN
117. Dedi ki: "Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı."
SUAT YILDIRIM
117. Nûh: “Ya Rabbî, dedi, halkım beni yalancı saydı.Artık benimle onlar arasındaki hükmünü Sen ver, beni ve beraberimdeki müminleri Sen halas eyle ya Rabbî!” (54,10-14)