KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَنَصَرْنَاهُمْ ve neSarnāhum ve onlara yardım ettik ن ص ر
فَكَانُوا fekānū böylece oldular ك و ن
هُمُ humu kendileri  
الْغَالِبِينَ l-ğālibīne üstün gelenlerden غ ل ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
116. veneṣarnâhüm fekânû hümü-lgâlibîn.
DİYANET VAKFI
116. Kendilerine yardım ettik de galip gelen onlar oldu.
DİYANET İŞLERİ
116. Onlara yardım etmiştik de üstün gelmişlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
116. Hem yardım ettik onlara da, galip gelenler onlar oldular.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
116. Ve yardım ettik onlara da üst geldiler.
ALİ BULAÇ
116. Onlara yardım ettik, böylece üstün gelenler oldular.
SÜLEYMAN ATEŞ
116. Onlara yardım ettik de üstün gelenler kendileri oldular.
GÜLTEKİN ONAN
116. Onlara yardım ettik, böylece üstün gelenler oldular.
SUAT YILDIRIM
116. Hem onlara yardım ettik de, galip gelenler onlar oldular.