KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle dedi ki ق و ل
رَبِّ rabbi Rabbim ر ب ب
احْكُمْ Hkum hükmet ح ك م
بِالْحَقِّ bil-Haḳḳi hak ile ح ق ق
وَرَبُّنَا ve rabbunā ve Rabbimiz ر ب ب
الرَّحْمَٰنُ r-raHmānu çok merhamet edendir ر ح م
الْمُسْتَعَانُ l-musteǎānu O’nun yardımına sığınılır ع و ن
عَلَىٰ ǎlā karşı  
مَا şeye  
تَصِفُونَ teSifūne sizin nitelendirdiğiniz و ص ف
TÜRKÇE OKUNUŞ
112. ḳâle rabbi-ḥküm bilḥaḳḳ. verabbüne-rraḥmânü-lmüste`ânü `alâ mâ teṣifûn.
DİYANET VAKFI
112. (Muhammed:) Rabbim! (Onlar hakkında) adaletinle hükmünü ver. Bizim Rabbimiz Rahman'dır. Sizin anlattıklarınıza karşı yardımı umulandır, dedi.
DİYANET İŞLERİ
112. Peygamber: "Rabbim! Aramızda gerçekle hükmet, anlattıklarınıza karşı ancak Rahman olan Rabbimizden yardım istenir" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
112. (Hz. Peygamber şöyle) dedi: "Ey Rabbim! Aramızda gerçekle hükmet ve Rabbimiz O Rahmân'dır ki, isnad ettiğiniz (yalan) vasıflarınıza karşı yardımına sığınılacak olan ancak O'dur. "
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
112. Dedi ki: Rabbim, gerçek olarak hükmet ve Rabbimiz olan rahmanın yardımını dileriz onun hakkında söylediğiniz aslı olmayan sözler yüzünden.
ALİ BULAÇ
112. (Resulullah) Dedi ki: "Rabbim, hak ile hükmet. Bizim Rabbimiz, sizin her türlü nitelendirmelerinize karşı yardımına sığınılan Rahman (olan Allah)dır."
SÜLEYMAN ATEŞ
112. (Allah'ın Resulü) Dedi: "Rabbim (aramızda) hak ile hükmet, Rabbimiz çok merhamet edendir. Sizin nitelendirdiğinize (iftiralarınıza) karşı O'nun yardımına sığınılır (O, bizi her tehlikeden korur)!"
GÜLTEKİN ONAN
112. (Tanrı Elçisi) Dedi ki: "Rabbim, hak ile hükmet. Bizim rabbimiz, sizin her türlü nitelendirmelerinize karşı yardımına sığınılan Rahmandır."
SUAT YILDIRIM
112. Resulullah sonunda şöyle dedi: “Ya Rabbî, adaletle hükmünü ver! Rabbimiz rahmandır, sizin bunca isnad ve iftiralarınıza karşı yegâne müsteandır.”